Головна /
Путівник /
Фонди особового походження /
Борщак Ілько (Баршак Ілля Львович, 1892 – 1959), громадсько-політичний діяч, дипломат, історик /
Опис 2
Опис 2
Фонд
441
Опис
2
Дати
1914-1956
Кількість справ
100
Анотація
Наукові праці, написані Борщаком І. українською та французькою мовами, які висвітлюють історію української культури, дипломатії та події, що відбувалися в Європі у період 1933–1956 рр.
Статті про дослідження україніки в музеях, архівах, бібліотеках Європи, бібліографії автора, виписки про письменника Куліша П., нотатки про перебування Марка Вовчка у Франції.
Щоденникові записи та спогади про події в Україні в часи Другої світової війни 1939–1945 рр.
Листи написані Борщаком І. у період з 1932 по 1956 рр. Серед них листи до Андрусяка М., історика, професора Українського вільного університету; Бучка І., архієпископа; Унбегауна Б., доктора наук, професора, філолога; Шереха Ю., історика української літератури, Президента Української вільної академія наук (далі – УВАН), професора Гарвардського, Колумбійського університетів; Рудницького Я., українського, канадського славіста, мовознавця, Президента УВАН; Винара Л., американського історика, бібліографа, громадського і наукового діяча та інших.
Листи за період з 1914 по 1956 рр. від державних, громадських діячів, діячів науки, культури, а також друзів, знайомих Борщака І., зокрема: листи від: Антоно́вича Д., українського історика мистецтва й театру; Полонської-Василенко Н., історика, філософа, біографа; Ірчана М., поета прозаїка, драматурга; Мартеля Р., професора, історика; Кейна Ж., директора національної бібліотеки у Франції; Косача Ю., українського письменника; Унбегауна Б., доктора наук, професора, філолога; Шереха Ю., історика української літератури, Президента УВАН, професора Гарвардського, Колумбійського університетів; Рудницького Я., українського, канадського славіста, мовознавця, Президента УВАН; падчерки Борщака І. – Віри.
Елементи заголовків (зокрема, прізвища та ініціали осіб), що не зазначені в документах, але встановлені під час науково-технічного опрацювання, подаються у квадратних дужках. Ті елементи заголовків, які не вдалося встановити, позначаються трьома крапками у квадратних дужках.
Спосіб та техніка відтворення документів: друк типографський, машинопис, рукопис.
Мова документів: українська (в т.ч. транслітерація латиницею), французька, зустрічаються документи англійською, німецькою та російською мовами.